Phân biệt “Fee”, “Fare”, “ Fine”, “Toll” và “Charge”Những từ vựng “Fee”, “Fare”, “Fine”, “Toll” và “Charge” đều được dùng để chỉ về tiền phí. Tuy nhiên, mỗi từ lại có một đặc trưng và cách sử dụng riêng. Tùy trong từng ngữ cảnh và trường hợp mà chúng ta lựa chọn một từ vựng để dùng cho phù hợp. Hôm nay, mình sẽ tổng hợp lại sự khác nhau và phân biệt chúng để các bạn không còn nhầm lẫn khi sử dụng chúng nữa nhé.
Ví dụ: But I need an advance of $ 200,000 as the servicefee. ( Nhưng tôi cần ứng $200,000 phí cho anh em) She fully paid for her collegefees. ( Cô ấy đã trả đủ học phí rồi)
Ví dụ: And for a smallfee, I can even get you McDonald’s. ( Chỉ với một khoản tiền nhỏ, tớ có thể đưa cậu đến McDonald’s)
Ví dụ: The woman is paying the bus fare to the driver. ( Người phụ nữ đang trả tiền xe bus cho người lái xe) I owe you cabfarefor the day. ( Tôi còn nợ anh tiền taxi hôm nay)
Ví dụ: If you don’t obey that rule you will have to pay a fine. ( Nếu bạn không tuân thủ luật lệ bạn sẽ bị phạt)
Ví dụ: In a car a little child must be seated in a safety chair, if not, the driver can expect to be fined. ( Trong một chiếc xe hơi, đứa trẻ phải được ngồi trong ghế an toàn, nếu không, người lái xe sẽ bị phạt)
Ví dụ: Drivers have to pay 150,000 VNĐ toll for crossing a brigde. ( Lái xe phải trả 150,000 khi đi qua cầu)
Ví dụ: The service would be without charge for the first three year. ( Dịch vụ này sẽ không tính phí trong vòng 3 năm) Thật thú vị đúng không? Bây giờ thì các bạn đã có thể phân biệt các loại phí khác nhau rồi chứ? Hi vọng sau khi đọc bài viết này, các bạn sẽ không bị nhầm lẫn giữa “Fee”, “Fine”, “Fare”, “Toll”, và “Charge” nữa. Chúc các bạn học tốt. |