- Cái này nhiều người đã biết nhưng mình vẫn phải nói, game này không dành cho trẻ em dưới 18 tuổi vì có nhiều hình ảnh và ngôn từ không phù hợp. Tránh trường hợp các thanh niên nghiêm túc và các phụ huynh bảo mình tuyên truyền văn hóa phẩm không lành mạnh. - Bản việt hóa cũng không dành các SỬU NHI bất kể độ tuổi tự coi trình tiếng Anh của bản thân thuộc loại vô đối nên phải chơi game bằng tiếng Anh mới "đỉnh". Các SỬU NHI giỏi thì nên chơi game bằng tiếng Ba Lan cho nó đỡ "mất chất". - Cấm buôn bán dưới mọi hình thức, bản việt hóa được cung cấp hoàn toàn miễn phí. Các bạn có thể post lại bản việt hóa ở bất cứ đâu bạn muốn nhưng nhớ ghi nguồn hộ bọn mình ở gamevn. 2.Nội dung, dịch thuật:
III. Nhân sự "[URL='https://www.youtube.com/watch?v=X8Bh7esrGkM']This game doesn't need translators, it needs professionals[/URL]". Bên dưới là các professionals đã cùng nhau vượt qua gian khó để hoàn thành kiệt tác này. Mình chân thành cảm ơn tới tất cả 21 bạn trong nhóm, những người có cùng huyệt huyết cho một mục đích cao cả là đem bản VH của một siêu phẩm đến với game thủ Việt. Với mình họ không chỉ là các professionals mà còn là những người tiên phong đi trước để đưa được bản Việt hóa này về đích an toàn. Thực sự mình rất muốn kể hết tất cả những đóng góp to lớn của các bạn ra đây, nhưng nếu thế thì có kể cả ngày cũng không hết được và sẽ làm post 1 trở nên dài không cần thiết nên mình xin phép chỉ liệt kê mọi người vào cái bảng bé tí ở dưới này. Mình tin tất cả những ai sẽ thưởng thức bản việt hóa của chúng ta sẽ luôn biết ơn các bạn vô cùng.+ bdtd91 (gamevn: cocngoe) + Lê Tuấn + Rudess [KQD] + lonelyleaf46 + Ada Core + Nguyễn Mạnh Hiếu + Nguyễn Phúc Cửu Trường + Huynh An + Vũ Phan + Phạm Long + Hoai Nam Le Che + Trần Việt Anh + Nguyen Canh Thuong + Phạm Tuấn Việt + Nguyên Tôn + Nguyễn Anh Huy + Darth Revan (Nguyen Huy) + Ethan Thái + Shiki Hayate + Nguyễn Anh Huy + laithanhha (tên hay dùng https://vozforums.com/member.php?u=1260799']Luxanna Crownguard) + Cảm ơn các bạn ldkv, Trần Đình Duy, Phạm Việt Dũng cho những đóng góp của các bạn. + And at the end of fear tes4oblivion IV. Định hướng tương lai - Sau hai năm trời ròng rã, cuối cùng nhóm cũng đã có thể cảm thấy nhẹ nhõm phần nào khi ra mắt được bản Việt hóa, Nhưng như thế vẫn chưa đặt dấu chấm hết cho dự án này. Dự kiến cuối tháng 8 nhóm sẽ có một bản big update nhằm sửa những lỗi còn tồn đọng và dịch nốt 4 nhiệm vụ DLC, và thêm càng nhiều sách càng tốt, hoàn thiện nốt bảng các nhân vật, items v.v… Sau đó toàn bộ nhóm sẽ nghỉ đến hết năm (tết ta) để lấy lại sức và tinh thần. Cuối cùng sẽ tính đến việc dịch2 bản mở rộng lớn của game nếu nhóm cảm thấy vẫn còn đủ sức và nhiệt huyết để tiếp tục.
1. Các vấn đề kỹ thuật: - Bản Việt hóa tương thích với bản GOTY 1.30 và 1.31, và tương thích với hầu hết các mod trừ những mod có dính dáng dến việc thay đổi ID của câu thoại hoặc những mod thay đổi UI (giao diện người dùng) một cách rõ rệt. Nhẹ thì bạn sẽ thấy câu thoại hoặc chữ nghĩa bị râu ông nọ cắm cằm bà kia hoặc nặng thì crash game. - Bọn mình sẽ không cung cấp bất kỳ link download game nào để ủng hộ nhà sản xuất nên các bạn hãy tự tìm trên mạng. - Bọn mình cũng không giải đáp các thắc mắc không cài được game hoặc không chơi được game TRƯỚC khi cài đặt bản Việt hóa. - Các hướng dẫn trên đều đã rất đầy đủ và chi tiết, mong các bạn đọc kỹ tránh hỏi nhiều loãng topic - Các đoạn phim sẽ có hình ảnh và âm thanh kém hơn bản gốc một chút vì bị giới hạn dung lượng. - Nhiều cơ chế của game như mặc full set witcher lúc lên Grandmaster hay khắc chữ lên trang bị thuộc về 2 bản mở rộng nên vẫn chưa được dịch. 2. Góp ý & Donate: - Thực tế nhóm mình hoàn toàn làm tự nguyện và đam mê nên gần như tất cả các thành viên đều không muốn nhận donate cho bản thân mà muốn nhường cho người khác. Và cả nhóm đã thống nhất sẽ dùng một tài khoản chung do do 2 trưởng nhóm đứng đầu quản lý. Do vậy, mọi ý kiến đóng góp, tài trợ donate xin gửi về: VI. Bản Việt Hóa 1. Bản việt hóa được chia ra làm 2 phần bao gồm: các files Movies.bundle và các file phụ đề
2. Cài đặt:
- Backup 2 file có cùng tên movies.bundle trong content0 và content4 trong thư mục cài game (cụ thể như …Steam\steamapps\common\The Witcher 3\content\[content0 và content4]\bundles với bản Steam) bằng cách đổi tên thành movies.bundle.org hoặc chuyển hẳn 2 file đấy ra chỗ khác ngoài thư mục cài The Witcher 3. - Download File VHTheWitcher3WildHuntMovies.rar về. Lưu vào thư mục cài game , rồi giải nén. Link down ở dưới:
- File ModVH final ver 1.0.rar chứa font để hiển thị tiếng việt và toàn bộ phụ đề của game bao gồm các files có đuôi .w3strings, nằm trong các thư mục modW3strings(xx) tương ứng, dung lượng cỡ 25MB. Về sau nếu có update thì sẽ chỉ update các file này. - Cài đặt: Tạo một thư mục mới có tên là Mods ở thư mục cài đặt game của các bạn và giải nén hết file ModVH final ver 1.0.rar vào trong đó |