Cố quá thành quá cố nghĩa là gì

Có nghiên cứu sâu vào tiếng Việt mới thấy Tiếng Việt phản ánh rõ hơn hết linh hồn, tính cách của con người Việt Nam và những đặc trưng cơ bản của nền văn hóa Việt Nam. Nghệ thuật ngôn từ Việt Nam có tính biểu trưng cao. Ngôn từ Việt Nam rất giàu chất biểu cảm – sản phẩm tất yếu của một nền văn hóa trọng tình.

Theo loại hình, tiếng Việt là một ngôn ngữ đơn tiết, song nó chứa một khối lượng lớn những từ song tiết, cho nên trong thực tế ngôn từ Việt thì cấu trúc song tiết lại là chủ đạo. Các thành ngữ, tục ngữ tiếng Việt đều có cấu trúc 2 vế đối ứng (trèo cao/ngã đau; ăn vóc/ học hay; một quả dâu da/bằng ba chén thuốc; biết thì thưa thốt/ không biết thì dựa cột mà nghe…).

Định nghĩa - Khái niệm

quá cố tiếng Tiếng Việt?

Dưới đây sẽ giải thích ý nghĩa của từ quá cố trong tiếng Việt của chúng ta mà có thể bạn chưa nắm được. Và giải thích cách dùng từ quá cố trong Tiếng Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ quá cố nghĩa là gì.

- đg. (trtr.). Chết rồi. Người bạn đã quá cố. Tưởng nhớ người quá cố.
  • hành khất Tiếng Việt là gì?
  • Thạch Khoán Tiếng Việt là gì?
  • trật gia tam cấp Tiếng Việt là gì?
  • cửa thoi Tiếng Việt là gì?
  • nhạc trưởng Tiếng Việt là gì?
  • tâng công Tiếng Việt là gì?
  • siêu nhân Tiếng Việt là gì?
  • tứ đại đồng đường Tiếng Việt là gì?

Tóm lại nội dung ý nghĩa của quá cố trong Tiếng Việt

quá cố có nghĩa là: - đg. (trtr.). Chết rồi. Người bạn đã quá cố. Tưởng nhớ người quá cố.

Đây là cách dùng quá cố Tiếng Việt. Đây là một thuật ngữ Tiếng Việt chuyên ngành được cập nhập mới nhất năm 2022.

Kết luận

Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ quá cố là gì? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

tháng 10 13, 2018

Mình vừa đọc một câu chuyện liên quan đến " chuyện nghịch lý" hay " đừng cố" trên #Vươngquốcbảybủm, kết hợp với những điều xảy ra trong cuộc sống của mình, kỳ lạ thay nó đúng đến phần nào. Dường như ai  trong chúng ta đều từng có trong trường hợp không đạt được điều gì đó không như mong muốn của bản thân. Mình kỳ vọng nhiều vì nó, mình nỗ lực nhiều vì nó nhưng không được chấp nhận, chúng ta cứ ngoan cố đến khi nào thỏa mãn được chính mình thì thôi. Để rồi những điều đó nó vẫn cứ ở đấy, tôn tại mãi trong tâm trí chúng ta, không sao thoát ra được. Giống như kiểu ta theo đuổi tình yêu một cách mù quáng, chàng trai hay cô gái ấy không đáp lại tình cảm của mình, ta nổi giận lên vì sao mình đã bỏ ra biết bao nhiêu tâm tư, tình cảm, công sức tiền bạc nhưng sao họ vẫn không chấp nhận ta,  ta cũng được lắm cơ mà, rồi cứ thế cứ thế trách móc. Cuối cùng phát điên với những suy nghĩ ấy.

Cố quá thành quá cố nghĩa là gì

Được rồi , dừng lại ở đó, đọc đến đây nhiều bạn sẽ nghĩ ra được điều  mình muốn nói là gì rồi. Đôi khi chấp nhận buông bỏ đó lại là thành công lớn lao nhất của chính bản thân mình. Tại sao lại như vậy?  Đó là lúc chúng ta biết chấp nhận mình  chấp nhận sự không hoàn hảo của chính  mình luc đó mình sẽ cảm thấy yêu cuộc sống này hơn, thấy dễ thở hơn thay vì cứ cố gắng hoàn hảo một điều gì đó nhưng cuối cùng lại không được trọn vẹn. Luôn day dứt, khó chịu và bức bối làm vậy để làm gì đúng không?

Có thể có người nói, chẳng phải" Có công mài sắt có ngày nên kim "sao? câu này đúng, nhưng trong trường hợp không vượt " quá" tầm kiểm soát của chính mình. Việc mình nói ở đây không phải là chúng ta bỏ cuộc dễ dàng, buông xuôi mọi thứ khi vừa bắt đầu mà là việc chúng ta chấp nhận buông bỏ một điều gì đó bất khả thi, cố quá mà không làm được. Ừ thì, bỏ một điều phức tạp ra khỏi cái cuộc sống này cũng tốt mà. Tình yêu cũng áp dụng trong trường hợp này được đấy." Theo tình tình chạy, chạy tình tình theo" câu này quả không sai đâu, biết đâu crush lúc đầu thấy mình " theo đuôi" dữ quá đâm ra sợ, tự dưng một ngày nào đó dở giời, thấy nhỏ này, thằng kia sao nó không thấy nó đuổi theo mình nữa ta, đâm ra nhớ nhung và crush lại thì sao? Ví dụ hài hước là như vậy nhưng nó nói đúng phần nào đấy nhé.

Cố quá thành quá cố nghĩa là gì

Nhớ đấy,  cố quá thành " quá cố'  thôi. Cứ hết mình rồi chấp nhận cũng không thành vấn đề gì to tát. Vậy ta chả được gì sau cái " phi vụ" chấp nhận số phận đấy sao? Có chứ, ta được sự trải nghiệm, sự bình tâm trong tâm hồn và yêu bản thân đấy. Đôi khi những điều đó lại là cơ hội để cho ta thử sức những cái mới, điều mới có khi nó lại là chìa khóa mở ra tương lai rạng rỡ của bạn thì sao.

Cố quá thành quá cố nghĩa là gì

Xin nói ngay, chuyện nói ngược đang bàn không phải là kiểu vè nói ngược: 

Nghe vẻ nghe ve / Nghe vè nói ngược / Ngựa đua dưới nước / Tàu chạy trên bờ / Lên núi đặt lờ / Xuống sông đốn củi / Gà cồ hay ủi / Heo nái hay bươi / Nước kém ba mươi / Mồng mười nước nhảy... 

Đó là cái sự ngược đời, nghịch lý, trái với tự nhiên, không hợp lẽ thường mà ông bà ta xưa nay vẫn hay nói hay hát để ghẹo, để cười, để giễu cho vui là chính!

Đừng cố quá mà thành quá cố!

Nhà văn Đỗ Tiến Thụy, trong tiểu thuyết Con chim joong bay từ A đến Z vừa xuất bản, có viết: Sếp Khoa (tên một nhân vật) hôm nay hành vi rất... vi hành! 

Đây chính là kiểu nói ngược, diễn đạt theo các nhà ngôn ngữ học, là lối chơi chữ bằng phương thức đảo từ. Trường hợp này là đảo vị trong phạm vi một từ hai tiếng.

Nhờ vào đặc nét loại hình ngôn ngữ đơn âm, tiếng Việt còn có thể làm... hơn thế nữa: đảo vị trong tổ hợp từ, đảo vị các thành phần của câu (đảo ngữ/đảo cú, có thể kết hợp với đồng âm)!

Kho tàng thành ngữ, tục ngữ của ông cha ta không thiếu những câu nói ngược nói xuôi như thế: Sanh sự, sự sanh; Cá ăn kiến, kiến ăn cá; Giúp người chẳng cầu người giúp; Cười người chớ có cười lâu / Cười người hôm trước hôm sau người cười...

Các nhà sư phạm thường dặn nhau nằm lòng phương châm giáo dục: Học mà chơi, chơi mà học! Dân mê hát karaoke vẫn hay "động viên" nhau, mà có khi là để "thanh minh" trước khi cầm lấy micro: Hát hay không bằng hay hát! 

Thầy thuốc có lúc phải "nhắc nhở" những bệnh nhân của hội chứng nghiện công việc: Đừng cố quá mà thành quá cố! 

Có chàng trai trong lúc hoang mang vì người yêu dính bầu, buột miệng mà hát như mếu, nhại theo ca từ của ca khúc Bây giờ tháng mấy của Từ Công Phụng: Bây giờ mấy tháng rồi hỡi em! 

Còn dân chơi đời mới thuộc vào hạng không phải dạng vừa đâu thì hầm hố tuyên bố: Khi đã máu, đừng hỏi bố cháu là ai. Khi đã có thai, đừng hỏi ai là bố cháu!...

Cụ Nguyễn Đình Chiểu trong Lục Vân Tiên từng có câu thơ: Hại nhân, nhân hại rành rành chẳng sai. 

Nhà thơ Lê Giang, trong bút ký "Bút đàm" với má, có kể rằng: "Mấy bà đồng nát mua được mấy thứ rồi lấy làm hả hê, rao mua đồ cũ, đồ bỏ om sòm cả cái hẻm của má ở từ ngày chạy giặc tới ngày... giặc chạy".

Gần đây, ấn tượng không kém là một mẩu tranh biếm trên Tuổi Trẻ Cuối Tuần (28-6-2017) châm chích cái sự quan chức ta vốn thường xuyên phải... làm lại những việc đã làm lộn bằng một cái tựa cực gọn: Lộn, lại - Lại, lộn...

Khả năng "xáo chữ" của tiếng Việt

GS.TS Nguyễn Đức Dân trong Ngôn ngữ báo chí - Những vấn đề cơ bản (NXB Giáo Dục, 2007) đã giới thiệu những tiêu đề hay, trong đó: 

Có những tiêu đề được đặt theo cách nói ngược: 

- "Ăn xin - không đơn thuần là xin ăn" (Pháp Luật, 8-8-1993)

- "Bội thu nhưng thu chưa bội" (Sài Gòn Giải Phóng, 23-3-1993)... 

Còn PGS.TS Trịnh Sâm, trong Tiêu đề văn bản tiếng Việt (NXB Giáo Dục, 1998), khi bàn về những điều kiện thiết lập một tiêu đề văn bản hay có dẫn chứng về một bài báo trên Tuổi Trẻ (30-11-1993) với tít chính là Lịch 94 từ cú "việt vị" đầu tiên, hậu quả dài dài và một tít phụ là: "Cấm! không cấm!... Không cấm được!... Không được cấm".

Cái tít này bỗng nhắc nhớ đến câu chuyện hồi thế kỷ trước, khi các cụ nhà ta đã bàn về một "mệnh lệnh": Cấm không được hút thuốc! trở thành một "phản đề" khi ta nói ngược: Thuốc hút được không cấm!

Lý giải tường tận, dẫn chứng phong phú về chơi chữ trong đảo từ, đảo ngữ, đảo cú, có thể tìm thấy trong Thú chơi chữ (Lê Trung Hoa - Hồ Lê, NXB Trẻ, tái bản lần thứ nhất, 2013). 

Từ chuyện xưa đến chuyện nay, có chữ Hán có chữ Nôm, cả trong thành ngữ, tục ngữ, câu đối và thơ ca... 

Sách còn dẫn ra khả năng "xáo chữ" của tiếng Việt, chẳng hạn với năm chữ: anh, tôi, nó, thấy và đến, dân ta có thể bày ra đến 94 câu có nghĩa (kèm theo một số dấu câu, khi nói thì có nhấn giọng/ngắt nhịp)! 

Bạn hãy thử xem nào!

Riêng dân chơi Internet đã "xáo chữ" thành công câu: Không thầy đố mày làm nên thành một tục ngữ mới: Làm thầy mày không nên đố! 

Còn dân nhậu thời nay đã cho "lội ngược dòng" tên ca khúc Đêm thành phố đầy sao của nhạc sĩ Trần Long Ẩn mà hát lên rằng: Sao đầy phố thành đêm!

Thiệt là hết biết! (tức: Biết hết là thiệt!).

Một bài thơ "sản sinh" thêm năm bài

Độc đáo là bài thơ thất ngôn bát cú Cửa sổ đêm khuya của Hàn Mặc Tử được dẫn ra trong sách Thú chơi chữ:

Hoa cười nguyệt gọi cửa lồng gương

Lạ cảnh buồn thêm nợ vấn vương

Tha thiết liễu in hồ gợn sóng

Hững hờ mai thoảng gió đưa hương

Xa người nhớ cảnh tình lai láng

Vắng bạn ngâm thơ rượu bẽ bàng

Qua lại yến ngàn dâu ủ lá

Hoa dàn sẵn có dế bên tường

Xin bạn hãy đọc ngược lại đi, từ phải sang trái, từ dưới lên trên, sẽ được một bài thất ngôn mới.

Chưa hết, nếu bạn bỏ hai chữ cuối câu của cả bài sẽ thành thơ ngũ ngôn. Khi đọc ngược vẫn được một bài thơ ngũ ngôn.

Và nếu bỏ hai chữ đầu của mỗi câu rồi đọc xuôi và đọc ngược, chúng ta lại có hai bài ngũ ngôn thuận nghịch khác nữa.

Một bài thơ mà "sản sinh" thêm năm bài thơ nữa! Quả là công phu chữ nghĩa!

DUYÊN TRƯỜNG