Từ địa phương đến toàn cầu. 6 cách “địa phương hóa” mobile app hiệu quả cho mọi thị trường (P1)

Phần lớn những người thường xuyên sử dụng Slack đều hiểu và yêu thích Slack bởi những câu chuyện dí dỏm, giai thoại và thành ngữ vùng miền mà nó thường chào đón người dùng hàng ngày. Nhiều người dành phần lớn thời gian để quản lý công việc trên Slack, cho dù họ làm việc ở văn phòng hay ở nhà

Vậy làm thế nào để một công ty như Slack kết nối thành công với người dùng trên khắp thế giới?

Anca Greve (Director of Localization - Giám đốc "Bản địa hóa" tại Slack) đã tiết lộ trong một bài đăng trên blog rằng giải pháp là "Bản địa hóa". Bản địa hóa đã hỗ trợ thiết lập niềm tin với khách hàng của chúng tôi bằng cách sử dụng ngôn ngữ và tài liệu tham khảo văn hóa mà họ đã quen thuộc

Bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động có thể phá hủy hoàn toàn các ứng dụng vì ứng dụng dành cho thiết bị di động là một ngành công nghiệp nghìn tỷ đô la trong nền kinh tế điện thoại thông minh toàn cầu, với 118 tỷ đô la của nền kinh tế nghìn tỷ đô la đó chỉ đến từ các ứng dụng

Từ địa phương đến toàn cầu. 6 cách địa phương hóa” mobile app hiệu quả cho mọi thị trường (P1)

Bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động được thực hiện đúng cách sẽ mở ra cơ hội cho nền kinh tế trị giá 118 tỷ đô la và đặt ứng dụng của bạn ở vị trí thống trị toàn cầu, biến nó trở thành cách tốt nhất để đạt được khả năng hiển thị toàn cầu

Bản địa hóa ứng dụng di động là gì?

Lợi ích của bản địa hóa là giúp hàng triệu người dùng mới và tiềm năng trên toàn thế giới có thể truy cập ứng dụng bằng cách tùy chỉnh các tính năng và giao diện người dùng của ứng dụng cho thị trường quốc tế

Nhằm mục đích sao chép để các ứng dụng có thể trông và hoạt động giống như chúng được tạo bằng ngôn ngữ bản địa và ngôn ngữ đích. Tuy nhiên, bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động bao gồm rất nhiều yếu tố khác ngoài bản dịch đơn thuần vì quá trình này yêu cầu xem xét ngôn ngữ học, sự khác biệt về văn hóa/kỹ thuật, v.v.

Dưới đây là một minh họa cụ thể về cách bản địa hóa và toàn cầu hóa ảnh hưởng đến các trang web và ứng dụng thương mại di động

Trong ví dụ trên, ở bên trái, một khách hàng người Anh được chuyển hướng đến một trang web bán lẻ bên ngoài, thể hiện cách Shopify muốn trao quyền cho các doanh nghiệp và người bán trực tuyến nhanh chóng triển khai bản địa hóa. Bản địa hóa có thể được thể hiện đơn giản dưới dạng một số thẻ mã duy nhất (do_not_sell_to_UK) để cung cấp mục đích liền mạch cho từng vị trí. Ở bên phải, khách Canada được chuyển đến phần "Thêm vào giỏ hàng" và mua hàng trực tiếp từ trang web

Tại sao bản địa hóa ứng dụng di động lại quan trọng trong nền kinh tế toàn cầu?

Bản địa hóa ứng dụng, ở cấp độ cơ bản nhất, sẽ làm tăng mức độ phổ biến của ứng dụng đối với những người dùng không nói cùng ngôn ngữ với nhà phát triển;

1. Cải thiện trải nghiệm người dùng quốc tế

Trên thực tế, người dùng ngày nay chi tiêu trung bình 4. 8 giờ mỗi ngày sử dụng ứng dụng di động, chứng tỏ tầm quan trọng của UX

Từ địa phương đến toàn cầu. 6 cách địa phương hóa” mobile app hiệu quả cho mọi thị trường (P1)

Việc bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động là rất quan trọng khi nói đến người dùng quốc tế vì nó có thể giúp bạn thâm nhập thị trường mới bằng cách mang đến cho khách hàng của bạn trải nghiệm tích cực sẽ biến họ thành người dùng trung thành trong tương lai

Bên cạnh đó, Google cũng nhận thấy rằng

Sau trải nghiệm thương hiệu tích cực trên thiết bị di động, 89% người dùng có nhiều khả năng giới thiệu thương hiệu cho người khác hơn

Các nhà phát triển cần tiếp cận người dùng trên toàn thế giới để thực sự vươn ra toàn cầu, đó là lý do tại sao iTunes App Store và Google Play Store luôn cung cấp các tùy chọn để hỗ trợ ứng dụng và nhà phát triển. trong khi Google Play có sẵn ở hơn 190 quốc gia và iTunes App Store có sẵn ở 175 quốc gia và 40 ngôn ngữ

Trên thực tế, Apple sẽ cung cấp tính năng xuất Xcode, cho phép các nhà phát triển kích hoạt bản địa hóa cho các khu vực và ngôn ngữ mà họ sẵn sàng hỗ trợ. iTunes cung cấp hướng dẫn từng bước cho nhà phát triển Apple về cách xây dựng ứng dụng di động được bản địa hóa

Ngoài ra, Google cung cấp hướng dẫn bản địa hóa và bản dịch ứng dụng dành cho nhà phát triển Android, cho phép họ "Thêm bản dịch cho trang danh sách cửa hàng, tệp APK, sê-ri hoặc sản phẩm trong ứng dụng của ứng dụng. "Bạn có thể mua và tự áp dụng hoặc thông qua Play Console

Nói một cách đơn giản, bản địa hóa trên thiết bị di động làm tăng số lượng người dùng có thể truy cập ứng dụng của bạn bằng cách cho phép họ tìm kiếm ứng dụng đó bằng các thuật ngữ từ ngôn ngữ của họ

2. Tương tác nhiều hơn với các ứng dụng từ các quốc gia khác

Rõ ràng là bản địa hóa là điều cần thiết nếu ứng dụng muốn duy trì tính cạnh tranh và phát triển ảnh hưởng của nó trên toàn cầu. Theo nghiên cứu, 78% người tiêu dùng di động có nhiều khả năng mua hàng hơn nếu cửa hàng trực tuyến được bản địa hóa

3. Sự khác biệt giữa nội địa hóa và quốc tế hóa của ứng dụng di động

Quốc tế hóa ứng dụng là quá trình tùy chỉnh mã, trong khi bản địa hóa ứng dụng là quá trình tùy chỉnh nội dung, mặc dù hai quá trình này có liên quan với nhau

4. Hiểu về quốc tế hóa ứng dụng

Trước khi thực hiện quá trình bản địa hóa, quốc tế hóa (thường được viết tắt là i18n) là một kỹ thuật tạo mã. Về cơ bản, sự khác biệt chính giữa nội địa hóa và quốc tế hóa như sau. Vì lý do khó sửa đổi mã để quốc tế hóa sau khi nó đã được tạo, nên việc bản địa hóa không yêu cầu lập kế hoạch trước khi phát triển

Thị trường truyền thông kinh doanh quốc tế đã đạt đến một bước ngoặt lịch sử vào năm ngoái, khi các công ty, tổ chức và cơ quan trên toàn thế giới đẩy nhanh tốc độ số hóa hoạt động của họ. Quy mô lớn của quá trình chuyển đổi đã thúc đẩy nhu cầu tương ứng đối với các dịch vụ dịch thuật được chứng thực trong các ứng dụng đa dạng như elearning, bản địa hóa phần mềm, tài liệu pháp lý và nội dung đa phương tiện

Khi nội dung video tiếp tục phát triển trên các dịch vụ phát trực tuyến và các kênh tiếp thị truyền thông xã hội, ngành này hiện nhận thấy nhu cầu ngày càng tăng đối với thuyết minh, phụ đề, lồng tiếng và thuyết minh chất lượng cao. Nhu cầu dịch văn bản trang web và nội dung tiếp thị cũng tiếp tục mở rộng khi các doanh nghiệp ngày càng lên kế hoạch chiến lược của họ xung quanh các thị trường mới nổi ở khu vực Châu Á - Thái Bình Dương

Dịch Thuật Doanh Nghiệp Châu Á. thị trường và phương pháp

Dịch vụ dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Trung Quốc tiếp tục là trụ cột ở khu vực Châu Á - Thái Bình Dương, trong khi thị trường tiêu dùng ở các nền kinh tế ASEAN, bao gồm Malaysia, Indonesia, Thái Lan, Việt Nam, Lào, Brunei, Myanmar, Philippines và Singapore thúc đẩy nhu cầu dịch thuật ngôn ngữ địa phương

Quy mô và khối lượng tài liệu chưa từng có sẽ được dịch - dự kiến ​​sẽ tăng lên trong thập kỷ tới - dẫn đến việc sử dụng ngày càng nhiều Dịch tự động và Dịch máy có chỉnh sửa bài đăng, trong đó một dịch giả là con người đọc lại, cải thiện và điều chỉnh tài liệu được tạo ra . Mặc dù các công cụ dịch máy đã đạt được nhiều tiến bộ trong những năm gần đây, nhưng giải pháp thiết thực và hiệu quả nhất cho các doanh nghiệp cần dịch tài liệu thường xuyên trên quy mô lớn là làm việc với một nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ cung cấp các mức giá Biên tập bài Dịch máy hợp lý, tiết kiệm chi phí và toàn diện

Chúng tôi làm việc với cả Dịch máy tiêu chuẩn và Dịch máy thần kinh, có thể xử lý tài liệu phức tạp một cách hiệu quả và thích ứng với các ngôn ngữ và cặp ngôn ngữ được dịch không thường xuyên, không có sẵn bộ dữ liệu. Các công cụ Dịch máy thần kinh cũng có thể được định cấu hình để xuất ra kiểu trang trọng hoặc thông thường, tùy thuộc vào yêu cầu của dự án, mặc dù khía cạnh này vẫn cần có sự xem xét và chỉnh sửa của con người, trong đó các chuyên gia QA ngôn ngữ của chúng tôi là không thể thiếu vì kinh nghiệm, khả năng và tốc độ của họ

Quy trình làm việc lý tưởng để dịch tài liệu ở quy mô lớn phụ thuộc rất nhiều vào các trường hợp và yêu cầu riêng mà các công ty phải đối mặt. Kinh nghiệm của chúng tôi khi cung cấp Dịch vụ quản lý dịch thuật (TMaaS) cho nhiều công ty khác nhau, từ các công ty đa quốc gia đến các công ty mới thành lập và doanh nghiệp vừa và nhỏ, cho phép chúng tôi nhanh chóng xác định các chỉ số liên quan và trình điều khiển giá trị trong bất kỳ mô hình kinh doanh nào, từ đó chúng tôi phát triển một dịch vụ kết hợp hiệu quả về chi phí

Theo báo cáo Xu hướng dịch thuật năm 2021 của Tạp chí đa ngôn ngữ, việc sử dụng Dịch máy với Chỉnh sửa bài đăng đang gia tăng trên toàn thế giới, với các Nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ ở Châu Âu cho biết họ có kế hoạch mở rộng dịch vụ của mình. Trong khi đó, các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ ở châu Á ngày càng hợp tác với các doanh nghiệp công nghệ, vốn được yêu cầu phải phục vụ nhiều đối tượng trên quy mô lớn.

Báo cáo xác định tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nga, tiếng Ý, tiếng Ba Lan và tiếng Ba Tư là mười ngôn ngữ được dịch nhiều nhất trên thị trường. Về quy mô thị trường, Đa ngôn ngữ trích dẫn Biểu đồ của Statista so sánh những người nói ngôn ngữ và nội dung trực tuyến

Languages in real life and online

Nguồn. nhân viên thống kê

Biểu đồ xác định tiếng Trung là ngôn ngữ có dân số nói bản ngữ lớn nhất thế giới, với gần 1. 3 tỷ người nói, tiếp theo là tiếng Tây Ban Nha với 442 triệu, tiếng Anh với 378 triệu, tiếng Ả Rập với 315 triệu và tiếng Hindi với 260 triệu. Tuy nhiên, tỷ lệ trang web trên bảng xếp hạng của Statista có nội dung bằng tiếng Trung Quốc chỉ là 1. 7%, so với 54% trang web hiển thị nội dung tiếng Anh, tiếp theo là tiếng Nga với 6%, tiếng Đức với 5. 9%, tiếng Tây Ban Nha với 5%. Và tiếng Pháp, với 4%

Báo cáo năm 2020 của Statista về các ngôn ngữ phổ biến nhất trên internet theo tỷ lệ người dùng đang hoạt động chỉ ra rằng tiếng Trung là ngôn ngữ phổ biến thứ hai được sử dụng trực tuyến, chiếm 19. 4% số người trực tuyến, so với 25. 9% cho tiếng Anh

Most common languages on the internet

Các ngôn ngữ phổ biến nhất trên internet theo tỷ lệ người dùng đang hoạt động. Nguồn. nhân viên thống kê

Sự khác biệt giữa quy mô khán giả nói tiếng Trung Quốc bản địa (lớn thứ hai trên mạng) và số lượng trang web được xuất bản bằng tiếng Trung Quốc cho thấy mức độ cơ hội cho các công ty và nhà xuất bản mở rộng phạm vi tiếp cận của nền tảng và doanh nghiệp của họ bằng cách dịch nội dung sang tiếng Trung Quốc

Cảm ứng của con người. Làm việc với Dịch vụ Dịch thuật Chuyên gia để Bản địa hóa

Báo cáo Đa ngôn ngữ cũng nhấn mạnh rằng Human Translation vẫn là phương thức dịch chính xác, hiệu quả và đáng tin cậy nhất, vì khả năng chưa từng có của nó trong việc giải quyết “ngữ cảnh, từ thông tục và cách viết sáng tạo”. ”  Những yếu tố này rất quan trọng đối với hoạt động tiếp thị và quan hệ công chúng, trong phạm vi mà bản dịch nội dung dành cho đối tượng công chúng phải được thực hiện đầy đủ bởi các dịch giả chuyên nghiệp

Bản địa hóa chỉ có thể thực hiện được với người phiên dịch và việc điều chỉnh thương hiệu một cách toàn diện với thị trường và nền văn hóa địa phương thường đòi hỏi phải có sự dịch thuật. Phát triển giọng nói địa phương hữu cơ với giọng điệu chân thực là chìa khóa để xây dựng giá trị thương hiệu khi làm việc với các dịch vụ dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Trung tại một thị trường sôi động, năng động như Hồng Kông hoặc Singapore

Các dịch vụ dịch thuật ở Hồng Kông nói riêng thường phải đối mặt với tốc độ phát triển nhanh chóng của ngôn ngữ và văn hóa địa phương, vì các cụm từ thông tục mới thường xuyên được ưa chuộng và không được ưa chuộng, trong khi ngôn ngữ địa phương, tiếng Quảng Đông, cũng khác ở dạng viết (Zhongwen

Từ góc độ thương hiệu, việc điều chỉnh lại nội dung từ đầu hiệu quả hơn nhiều so với việc cố gắng lưu hành các bản dịch nguyên văn của tài liệu đã viết trước đó, điều này thậm chí có thể mang đến một mức độ rủi ro nhất định về hàm ý vô tình hài hước với khán giả địa phương. Mặc dù nguyên tắc tương tự cũng áp dụng cho việc dịch và bản địa hóa cho các thị trường châu Âu, nhưng một số khu vực, do nhiều yếu tố địa phương, vốn dĩ đòi hỏi một cách tiếp cận siêu bản địa hóa hơn. Trung Quốc đại lục là một trong những thị trường thách thức nhất thế giới vì lý do này

Doanh nghiệp muốn gì. thống kê ngành dịch vụ ngôn ngữ

Các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa chất lượng cao có khả năng điều chỉnh hiệu quả thông điệp thương hiệu cho phù hợp với bối cảnh địa phương và phù hợp với tốc độ xuất bản theo yêu cầu của bất kỳ khách hàng nào. Các đặc điểm cho phép bản địa hóa và dịch sáng tạo hiệu quả phù hợp với các ưu tiên của khách hàng dịch thuật trên toàn thế giới, bất kể loại dịch vụ họ yêu cầu

Theo khảo sát năm 2021 của Nimdzi về Ưu tiên của người mua dịch thuật, năm yếu tố hàng đầu mà khách hàng dịch vụ dịch thuật cho là quan trọng là

  • Chuyển hàng đúng giờ
  • Chất lượng bản dịch
  • Dịch vụ khách hàng
  • Giá bán
  • Số lượng ngôn ngữ được cung cấp

Chúng tôi làm việc nhanh chóng mà không ảnh hưởng đến chất lượng. Cam kết phát triển chuyên môn của chúng tôi phù hợp với cam kết của chúng tôi trong việc hợp tác chặt chẽ với khách hàng, vì vậy chúng tôi có thể cung cấp các giải pháp cá nhân hóa có tính đến thị trường và mô hình kinh doanh, đồng thời cung cấp dịch vụ tốt hơn với mức chi phí hiệu quả hơn

Tại Into23, chúng tôi đam mê ngôn ngữ và phạm vi dịch vụ của chúng tôi là vô song ở mọi khu vực. Chúng tôi dịch tất cả các ngôn ngữ chính và chúng tôi có kinh nghiệm làm việc trong mọi lĩnh vực. Chúng tôi rất vui mừng được chia sẻ kiến ​​thức chuyên môn và hiểu biết của mình với khách hàng khi ngành này tiếp tục mở rộng ở Châu Á, nơi chúng tôi chuyên về địa phương hóa các công ty nước ngoài và đưa các công ty địa phương ra toàn cầu. Hôm nay chúng tôi dịch cho thị trường của ngày mai

Làm thế nào để bạn bản địa hóa một ứng dụng?

Cách bản địa hóa ứng dụng của bạn .
Dễ dàng thêm ngôn ngữ mới trong công cụ Tối ưu hóa cửa hàng ứng dụng của Radar
Chỉnh sửa danh sách cửa hàng ứng dụng của bạn trong Radar ứng dụng và xuất bản các thay đổi đối với App Store Connect và Google Play Console

Làm thế nào để bạn tạo một bản địa hóa?

Cách tiến hành bản địa hóa trang web trong 7 bước .
Xác định chiến lược bản địa hóa của bạn
Thiết kế các trang có tính đến nội địa hóa
Quốc tế hóa trang web của bạn
Tạo quy trình bản địa hóa phù hợp với nhóm của bạn
Dịch các trang web của bạn
Đo lường chất lượng và chiến lược nội địa hóa trang web của bạn
Bản địa hóa bằng phần mềm phù hợp