royale with cheese có nghĩa làTên 'Châu Âu' cho Pounder quý. Cụm từ đã trở thành một tác phẩm kinh điển kể từ cuộc trò chuyện Samuel L. Jackson với John Travolta trong tiểu thuyết bột giấy Thí dụVincent: ... Bạn có biết họ gọi là một phần tư pounder với phô mai ở Paris không?Jules: Họ không gọi nó là một phần tư pounder với phô mai? Vincent: Không, họ có hệ thống số liệu ở đó, họ sẽ không biết một phần tư là gì. Jules: Họ gọi nó là gì? Vincent: Royale với phô mai. Jules: Royale với phô mai. Họ gọi một chiếc máy Mac lớn là gì? Vincent: Big Mac's là một Mac lớn, nhưng họ gọi nó là Le Big Mac. Jules: Họ gọi là Whopper là gì? Vincent: Tôi không biết, tôi đã không đi vào một vị vua burger. royale with cheese có nghĩa làTên cho một pounder quý với phô mai ở Pháp. Được phổ biến bởi Samuel L. Jackson và John Travolta trong bộ phim Pulp Fiction năm 1994. Thí dụVincent: ... Bạn có biết họ gọi là một phần tư pounder với phô mai ở Paris không?Jules: Họ không gọi nó là một phần tư pounder với phô mai? royale with cheese có nghĩa làWhat they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris Thí dụroyale with cheese có nghĩa làVincent: ... Bạn có biết họ gọi là một phần tư pounder với phô mai ở Paris không? Thí dụVincent: ... Bạn có biết họ gọi là một phần tư pounder với phô mai ở Paris không?royale with cheese có nghĩa làYou take a kraft american single, unwrap, take the cheese and slide to the base of the shaft, so it looks like a caped villain. After the cheese placement, take the wrapper and envelope your dick, securing with a twisty tie from a package of hamburger buns. Have sex, preferably anal. the catcher should nibble the cheese from the freedom fry once the deed has been done and the mayonnaise has been applied. Thí dụJules: Họ không gọi nó là một phần tư pounder với phô mai?royale with cheese có nghĩa làAlso known as a quarter pounder with chese, but with the use of the metric system, it would be called royal with cheese. Thí dụVincent: Không, họ có hệ thống số liệu ở đó, họ sẽ không biết một phần tư là gì.royale with cheese có nghĩa làQuarter Pounder with cheese. A Royale with cheese is cheeseburger in france Thí dụJules: Họ gọi nó là gì?royale with cheese có nghĩa làVincent: Royale với phô mai. Thí dụJules: Royale với phô mai. Họ gọi một chiếc máy Mac lớn là gì? Vincent: Big Mac's là một Mac lớn, nhưng họ gọi nó là Le Big Mac. Jules: Họ gọi là Whopper là gì? royale with cheese có nghĩa làVincent: Tôi không biết, tôi đã không đi vào một vị vua burger. Thí dụTên cho một pounder quý với phô mai ở Pháp. Được phổ biến bởi Samuel L. Jackson và John Travolta trong bộ phim Pulp Fiction năm 1994.royale with cheese có nghĩa là- Bạn có biết những gì họ gọi là pounder quý với phô mai ở Pháp không? Thí dụ- Họ không gọi nó là pounder quý với phô mai?- Địa ngục không, họ có hệ thống số liệu. Họ không biết một phần tư pound là gì. Họ gọi nó là một hoàng gia với phô mai. Những gì họ gọi một pounder quý với phô mai ở Paris Một pounder quý với phô mai ở Paris. Tên bất thường dựa trên hệ thống số liệu của họ. "Họ gọi nó một hoàng gia với phô mai." |