Tiếng nước ngoài nên có vai trò thế nào đối với tiếng mẹ đẻ?

Đề bài: Trình bày quan điểm về việc giữ gìn tiếng mẹ đẻ và học tập tiếng nước ngoài

Tiếng nước ngoài nên có vai trò thế nào đối với tiếng mẹ đẻ?

Bài làm:

Bạn đang xem: Trình bày quan điểm về việc giữ gìn tiếng mẹ đẻ và học tập tiếng nước ngoài

Ngôn ngữ mẹ đẻ của một quốc gia dân tộc là biểu hiện cho nền văn hóa của đất nước, là di sản vô cùng quý giá của dân tộc mà ông cha ta đúc kết, hoàn thiện suốt mấy ngàn năm văn hiến, đồng thời là một trong những yếu tố cấu thành đất nước. Ngày nay trong xu thế hội nhập toàn cầu, việc biết thêm một vài ngôn ngữ để nâng cao trình độ là hoàn toàn hợp lý và cần thiết, thế nhưng, không vì thế mà chúng ta bỏ quên không còn trân trọng tiếng mẹ đẻ, thay vào đó chúng ta phải hết sức giữ gìn và phát huy nó như một niềm tự hào của dân tộc.

Tiếng mẹ đẻ hiểu nôm na là thứ ngôn ngữ đầu tiên chúng ta được học và tiếp xúc từ thuở thơ ấu, từ khi chúng ta bắt đầu có nhận thức. Con người từ khi sinh ra đã được nghe những tiếng à ơi từ lời ru ngọt ngào của bà của mẹ, tiếng nói đầu đời chẳng phải chúng ta được học ở trường ở lớp mà do chính những người thân trong gia đình chỉ dạy. Nói như vậy để biết rằng tiếng mẹ đẻ gần như là một bản năng được xây dựng trong chính quá trình chúng ta sinh sống và phát triển, dù không được giảng dạy chính thức ở trường học thì bản thân mỗi con người vẫn có thể lĩnh hội được thông qua đời sống hằng ngày, thông qua giao tiếp với xã hội. Tiếng mẹ đẻ là một dạng ngôn ngữ mang tính truyền thống và kế thừa, cha mẹ truyền cho con cái của mình thông qua quá trình nuôi dạy, là cái gốc gác đã ăn sâu vào máu thịt vào tâm hồn của mỗi con người, trở thành nét đặc sắc riêng cho từng quốc gia, dân tộc, dùng để phân biệt giữa các dân tộc với nhau và thể hiện sự thống nhất của một cộng đồng người.

Tiếng nước ngoài hay còn gọi là ngoại ngữ, là một ngôn ngữ thứ hai, của một quốc gia dân tộc khác, việc học tập chúng khá khó khăn, bởi nó không mang tính truyền thống và kế thừa, cũng không phải được sử dụng phổ biến trong một cộng đồng người của một quốc gia. Việc tiếp xúc với chúng khá hạn chế, đặc biệt con người khó có thể nói một ngoại ngữ như tiếng mẹ đẻ bởi chất giọng và thói quen sử dụng tiếng mẹ đẻ từ thời ấu thơ. Ngoại ngữ là ngôn ngữ thứ hai chúng ta phải học tập tích cực và sử dụng thường xuyên thì mới có thể sử dụng tương đối thành thạo. Người ta có xu hướng quên đi những ngoại ngữ mà mình đã học tập, thậm chí là thành thạo, nếu không có sự củng cố thường xuyên bởi nó là dạng kiến thức tích cực rèn luyện, không phải là một thói quen như tiếng mẹ đẻ.

Đất nước đang trên đà hội nhập, mở cửa giao lưu với thế giới, nhằm thúc đẩy sự phát triển của nền kinh tế, văn hóa, xã hội. Sự trao đổi giao lưu với người ngoại quốc ngày càng trở nên phổ biến và cực kỳ quan trọng trong công việc. Điều khuyến khích mỗi cá nhân cần ý thức tự trau dồi cho mình thêm một vài ngoại ngữ để phục vụ cho nhu cầu công việc và phát triển bản thân, nâng cao tầm tri thức. Đặc biệt trong các trường học đã bổ sung thêm môn ngoại ngữ, phổ biến nhất là tiếng Anh để phục vụ nhu cầu học tập của các em học sinh. Đó là một dấu hiệu tích cực, đánh dấu sự phát triển và quyết tâm đổi mới của đất nước của nhân dân ta, nhận thức của dân tộc đã ở một tầm cao mới, thật đáng mừng. Tuy nhiên, tích cực trau dồi ngoại ngữ nhưng chúng ta cũng phải chú ý phát triển và củng cố tiếng mẹ đẻ, trước khi học một ngôn ngữ khác thì chúng ta phải nắm cho tinh cho kỹ ngôn ngữ của dân tộc cái đã. Chứ đừng để kiểu nửa vời, tiếng nước họ thì bập bẹ tiếng mẹ đẻ cũng chẳng tinh thông, bởi ngay cả ngôn ngữ của nước mình mà cũng không rành thì mặt mũi nào trò chuyện với bạn bè quốc tế, nếu họ hỏi đến, đó là mất gốc, xấu hổ lắm. Chúng ta phải luôn luôn ý thức được rằng tiếng mẹ đẻ là di sản vô cùng quý giá của dân tộc mà cha ông ta đã mấy ngàn năm phấn đấu để giữ gìn, rồi truyền lại cho con cháu, là niềm tự hào của dân tộc. Đã là người Việt thì phải lấy tiếng Việt làm cái gốc, để dù đi tới đâu người ta cũng nhận ra: “A, anh là người Việt Nam!”, không thể nhầm lẫn với bất kỳ một dân tộc nào khác.

Biết ngoại ngữ cũng là một niềm tự hào, là thứ để khẳng định sự nỗ lực của mỗi cá nhân trong quá trình hoàn thiện bản thân và chuẩn bị cho bước đường trong tương lai. Thế nhưng, chúng ta phải sử dụng ngoại ngữ sau cho đúng và hợp lý, lúc nào dùng lúc nào không, đừng lạm dụng quá mức mà trở thành người kém duyên, thiếu hiểu biết. Nhiều bạn trẻ, tiếng Anh biết được đôi ba chữ, chẳng lấy gì làm tinh thông, ấy thế mà lúc nói chuyện cứ phải chêm thêm mấy từ vào, cốt là để cho nó “sang”, để khoe khoang với bạn bè rằng ta đây cũng biết ngoại ngữ. Nhưng làm thế để được gì khi trong mắt người đối diện bạn thật kệch cỡm và hài hước, phát âm không chuẩn, cấu trúc của tiếng mẹ đẻ thì bị làm cho rối tung rối mù cả lên, làm mất sự trong sáng của tiếng Việt? Và đặc biệt không phải trường hợp nào cũng dùng ngoại ngữ, bạn nghĩ sao về việc ông bà, họ hàng xưa nay chỉ nói tiếng mẹ đẻ, bạn lại nói chuyện với họ bằng tiếng Anh, thế không phải là tự tạo sự bất đồng ngôn ngữ và cực kỳ không tôn trọng người đối diện hay sao? Một quan điểm khác về việc học ngoại ngữ, có người nói rằng ngoại ngữ có hay không cũng chẳng sao, bởi tôi chẳng bao giờ dùng đến, cũng chẳng có cơ hội ra nước ngoài. Đó là một quan điểm hết sức sai lầm, đặc biệt là với các bạn trẻ, sao các bạn biết là không dùng đến, sao các bạn biết là không có cơ hội? Trong khi ngoài kia, các nhà tuyển dụng luôn yêu cầu trình độ ngoại ngữ các loại làm điều kiện ưu tiên, còn cơ hội ra nước ngoài là do bản thân bạn tự tạo ra chứ cớ sao nói là không có cơ hội. Chung quy lại cũng chỉ là do cái suy nghĩ lười biếng, không năng động, tính ì quá lớn của một bộ phận con người, nếu cứ thế mãi thì bao giờ bạn mới có thể thành công được đây.

Tóm lại, chúng ta phải có ý thức giữ gìn tôn trọng và phát huy tiếng mẹ đẻ, luôn tự hào về nền văn hiến 4000 năm của dân tộc, nó giúp tâm hồn chúng ta trở nên trong sáng, tìm về với những bình yên, những giá trị văn hóa tốt đẹp, trân quý của dân tộc. Song song với đó việc học tập ngoại ngữ là vô cùng cần thiết, giúp chúng ta mở mang đầu óc, tạo những cơ hội tốt đẹp cho cuộc sống trong tương lai. Đặc biệt đối với ngôn ngữ nào dù là tiếng mẹ đẻ hay ngoại ngữ chúng ta cũng cần phải có thái độ học tập thật nghiêm túc, tránh thái độ hời hợt “Nhất bên trọng, nhất bên khinh”, hoặc bóp méo ngôn ngữ.

Đăng bởi: THPT Sóc Trăng

Chuyên mục: Giáo Dục

Bản quyền bài viết thuộc trường THPT thành Phố Sóc Trăng. Mọi hành vi sao chép đều là gian lận!

Nguồn chia sẻ: Trường THPT Sóc Trăng (thptsoctrang.edu.vn)

    Tiếng mẹ đẻ là thứ tiếng mà trẻ biết nói đầu tiên và hiểu nhiều nhất ở thời điểm hiện nay hoặc là thứ tiếng mà cha mẹ và ông bà đã sử dụng hàng ngày. Việc học tiếng mẹ đẻ, đối với các em gốc nước ngoài sinh sống tại Nhật, được cho rằng còn đem lại hiệu quả tốt cho việc học tiếng Nhật và các môn học khác ở trường. Đặc biệt các em đã có khả năng tiếng mẹ đẻ vững chắc từ trước khi vào lớp một có thể tiếp thu nhanh chóng được những từ ngữ khoa học ở trường cho dù đó là môi trường hoàn toàn dùng tiếng Nhật. Nếu giao tiếp thành thạo và tư duy được bằng tiếng mẹ đẻ thì các em cũng có thể học tập qua tiếng Nhật một cách dễ dàng. Lý do là bởi bằng cách chuyển và đối chiếu các từ tiếng Nhật không biết sang tiếng mẹ đẻ sẽ giúp các em hiểu được khái niệm của các từ đó.

    Nếu đã hiểu rõ tiếng mẹ đẻ, các em sẽ biết hai thứ tiếng: tiếng Nhật học sau đó và tiếng mẹ đẻ, từ đó sẽ có được cách nhìn nhận, lý giải từ cả 2 ngôn ngữ. Việc thành thạo tiếng mẹ đẻ giúp sự giao tiếp giữa các em với cha mẹ trở nên phong phú hơn. Việc duy trì được tiếng mẹ đẻ sẽ giúp các em coi trọng nguồn gốc của mình và nhờ vào đó sẽ cảm thấy tự tin hơn về bản thân mình. Nếu duy trì được tiếng mẹ đẻ, lựa chọn công việc tương lai của các em có thể đươc mở rộng hơn. Hơn nữa, các em có thể kết nối với những người đang sống ở quê hương cũng như khắp nơi trên thế giới thông qua tiếng mẹ đẻ. Tuy nhiên nhiều ý kiến cho rằng trong xã hội Nhật với tiếng Nhật là ngôn ngữ chính yếu, nếu xung quanh trẻ có ít người cùng dùng tiếng mẹ đẻ thì vốn tiếng mẹ đẻ trẻ có được sẽ biến mất trong vòng hai, ba năm sau khi trẻ đi học. Đặc biệt kĩ năng đọc viết càng cần có ý thức nuôi dưỡng bằng cách đọc sách kể truyện,v.v… cho các em.

    Từ khi trẻ còn nhỏ, nếu học thêm tiếng Nhật vào cùng tiếng mẹ đẻ, đôi khi trẻ có thể sử dụng pha trộn hai ngôn ngữ trong một thời gian. Tuy nhiên đến lúc nào đó, trẻ sẽ biết cách sử dụng tách biệt hai ngôn ngữ. Có nhiều trường hợp là sau một vài năm, bằng việc học song ngữ, hiệu quả tương hỗ sẽ phát huy tác dụng và giúp làm tăng học lực và khả năng tiếng Nhật.

    Trường hợp cho con em mình học thêm tiếng Nhật ngoài tiếng mẹ đẻ, chúng ta cần phải hiểu sự khác biệt giữa khả năng dùng các ngôn từ trong sinh hoạt đời thường và khả năng dùng các ngôn từ trong học tập ở trường. Ví dụ như ngôn ngữ trong sinh hoạt đời thường thì có thể nói: “Độ rộng của phòng tôi và em trai tôi giống nhau”, nhưng còn trong môn toán thì sẽ nói là: “Diện tích của phòng tôi và em trai tôi bằng nhau”. Để học và hiểu các môn học khác nhau ở trường, các em cần biết những từ khoa học như thế.

    Thông thường, tần suất sử dụng tiếng Nhật ở trường rất cao nên nếu nhanh thì các em chỉ mất một, hai năm là có thể tiếp thu được tiếng Nhật với trình độ đàm thoại thông thường. Thế nhưng, người ta cho rằng các em sẽ mất năm, sáu năm mới có thể học theo kịp các môn học. Vì vậy, chúng ta cần lưu ý thúc đẩy, phát triển khả năng ngôn ngữ học thuật theo từng giai đoạn phát triển của các em.

    Cũng có người lo lắng rằng nếu duy trì tiếng mẹ đẻ trong lúc đang học tiếng Nhật thì liệu nó trở thành trở ngại cho việc học tiếng Nhật hay không. Sự thật là không phải như thế. Khả năng học ngôn ngữ của trẻ em rất linh động. Ngược lại các em còn có được cách nhìn từ nhiều góc độ. Người biết hơn cả ba thứ tiếng cũng không phải là hiếm có.